A YouTube user @georgenolis7824 has provided the following translation.
शूर आम्ही सरदार आम्हाला काय कुणाची भीती
We are warriors and we fear none.
देव, देश आणि धर्मा पायी प्राण घेतला हाती.
Took our lives in hand for God, country and religion.
आईच्या गर्भात उमगली झुंजाराची रीत
In our mother's womb we learnt the art of fighting.
तलवारीशी लगीन लागलं जडली येडी प्रीती.
We are married to swords like a mad lover.
लाख संकटं झेलून घेईल अशी पहाडी छाती
Our chest can withstand hundreds and thousands of difficulties.
देव, देश आणि धर्मा पायी प्राण घेतला हाती.
Took our lives in hand for God, country and religion.
जिंकावेवा वा कटून मरावं हेच आम्हाला ठावं
To win and die this is what we know.
लढून मरावं मारून जगावं हेच आम्हाला ठावं.
Die fighting and rise again is what we know.
देशापायी सारी विसरू माया ममता नाती.
We have forgotten all attachments and bondings for the country's sake.
देव, देश आणि धर्मा पायी प्राण घेतला हाती.
Took our lives in hand for God, country and religion.
शूर आम्ही सरदार आम्हाला काय कुणाची भीती!!
We are warriors and we fear none.